برای ریشه واژه متن زیر را ببینید. همچنان که، در ادامه به نوشتارهای بسیار تامل برانگیز در ماهنامه مهرنامه  همانند نوشتار "متفکری با زبان بینابین"  و  "پاسخ به نوشتار"  اندیشمندان محترم داریوش آشوری  در حوزه دانش سیاست و نقد ادبی  ،   دکتر جواد طباطبایی در حوزه فلسفه   در "شیوه تفکر، بیان و نوشتار" و به سخنی دیگر نیز می پردازد. همچنین، دیگر نوشتار انتقادی  از  دکتر صادق زیباکلام  اندیشمند در حوزه دانش سیاست  در  نوشتار مهرنامه  یا متون  الف ، ب و پ  در پاسخ به گفتگوی دکتر جواد طباطبایی  در موضوع علم سیاست در ایران  و  نوشتار بعدی آن در پاسخ به نقد می پردازد.

 بخشی از متن:

"کلمه لاتینی Governare اصل لاتینیِ این واژه gubernare است. government در زبانِ انگلیسی هم همان واژه‌یِ لاتینی نیست. معادلِ gubernare در انگلیسی to govern از همان ریشه است. government  هم سرراست از آن واژه‌یِ لاتینی گرفته نشده، بلکه واژه‌یِ لاتینی به صورتِ gouverner واردِ زبانِ فرانسه‌یِ باستان شده و سپس مشتقِ gouvernement را در آن از gubernamen در لاتینیِ قرونِ وسطایی گرفته اند. زبانِ انگلیسی این کلمه را به صورتِ  government، و نیز فعلِ آن را، از زبانِ فرانسه وام گرفته است. نکته‌یِ دیگر این که، می‌دانیم که واژه‌ی «حکومت» از عربی به فارسی راه یافته، اما «حکومت کردن» فعلِ ترکیبیِ فارسی ست نه عربی.  gubernare در لاتینی، در اصل، به معنایِ گرداندنِ سکّانِ کشتی یا کشتیبانی بوده است و سپس معنایِ مَجازی اداره کردن و گرداندنِ کارها و از جمله گرداندنِ دستگاهِ حکومت را پیدا کرده است. بُن‌واژه (ریشه‌یِ اصلی) آن هم واژه‌ی یونانیِ kubernan بوده است، به همین معنا. این معنایِ مجازی، در فرانسه و انگلیسی در فعلِ gouverner/to govern و مشتقِّ اسمیِ آن   gouvernement/government  به صورتِ معنایِ اصلی  جا افتاده است.